Главная | Регистрация | Вход | RSSПятница, 03.05.2024, 17:23

Родом из Детства.

Меню сайта
Категории раздела
Знаменитые поэты. [19]
Стихи об отчем доме, родных, любимых.
Мудрые изречения. [10]
Знаменитые люди изрекают житейские истины.
Народ советует. [4]
пословицы, поговорки.
Проза. [2]
Отрывки, рассказы и т.д.
Поэзия. [12]
Стихи о любви, семье, родной стороне, природе.
Я не поэт, но скажу стихами... [7]
Человек любит писать стихи, хоть и не поэт. Не судите строго, написано сердцем и душой.
Наш опрос
Какие фильмы любите смотреть?
Всего ответов: 81
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Каталог статей

Главная » Статьи » Литературная страничка. » Знаменитые поэты.

Геворг Эмин.

Гево́рг Эми́н (настоящее имя — Карле́н Григо́рьевич Мурадя́н, арм. Կարլեն Մուրադյան; 1919—1998) — армянский советский поэт.
Родился 30 октября 1919 года в селе Аштарак Республики Армении в семье служащего. В 1935 году окончил школу. В 1936—1940 годах учился в Ереванском политехническом институте. Получил диплом инженера по гидротехническим сооружениям. В 1941—1942 годах работал помощником прораба и прорабом на строительстве ГЭС. В 1942—1944 годах служил в Красной Армии, участник Великой Отечественной войны. Член КПСС с 1953 года. Умер 11 июня 1998 года. Похоронен в Кармраворе.
Литературной деятельностью занимался с 1938 года. В 1956 году окончил Московские высшие литературные курсы при Союзе писателей СССР. В 1969—1972 годах — главный редактор журнала «Литературная Армения».
Опубликовал несколько сборников стихов: «Нахашавиг» («Предтропье») (1940), «Новая дорога» (1949), «Поиски» (1955), «По сей день» (1959), «В этом возрасте» (1968), «Двадцатый век» (1970), «Семь песен об Армении» (1974), «Век. Земля. Любовь» (1974), «Из дневника солдата» (1985), а также эссе «Путник вечности» (1985), "Ласточка из Аштарака" (1988). Поэзию Эмина переводили на русский язык Д. С. Самойлов, Ю. Д. Левитанский, Б. А. Слуцкий, М. С. Петровых, Л. А. Озеров, Е. М. Николаевская, М. Н. Рыжков.
В своём творчестве поэт обращается к трагическому прошлому Армении, судьбам мира и искусства; говорит об армянских беженцах, разрухе, голоде, геноциде армянского народа в дореволюционные годы. Критик Эдварда Кузьмина отмечала, что «в поэзии Г. Эмина звучит и характерное для его земляков острое чувство истории: каждый ощущает свою сопричастность всему тысячелетнему пути народа, у каждого в крови — память о набегах Семирамиды, персидских орд, арабов и сельджуков… В стихах Эмина есть размах, масштабность. Но она не враждебна сердечности».
Перевел с русского на армянский произведения В. В. Маяковского, М. И. Цветаевой, С. А. Есенина, Пастернака, Е. А. Евтушенко, А. А. Вознесенского, Р. Г. Гамзатова, Арагона, а также роман Э. М. Ремарка «Время жить и время умирать» (1963).
Награды и премии:
Сталинская премия третьей степени (1951— за сборник стихов «Новая дорога», 1949).
Государственная премия СССР (1976 — за сборник стихов «Век. Земля. Любовь», 1974).
Орден Октябрьской Революции (1984).
Орден Дружбы Народов (1979).
Медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.».
ВикипедиЯ.
***
Привет тебе, Радость,-
Если ты не мгновенна,
Если ты не одна, не случайна, не мнима:
Ведь цветок-одиночка- ещё не весна.

Привет, Мечта,-
ЕСли ты дерзновенна,
Если ты не проста, не легкоисполнима.
И дорога твоя крута и трудна!

Привет тебе, Бедствие,-
Если ты ополчилось
На меня не вседневною пыткой несносной,
Если как испытание ты мне дано!

И Несчастью привет,- если так уж случилось,
Пусть придёт лишь однажды,
Пусть будет одно...
Геворг Эмин, перевод Л.Шерегиевского

Категория: Знаменитые поэты. | Добавил: domovoi (17.03.2016)
Просмотров: 768 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2024
    Сайт управляется системой uCoz